九章

陆侃如 / 著投票加入书签

官场小说网 www.guanshu.net,最快更新楚辞选最新章节!

    【说明】

    《九章》包含九篇较短的诗,大都作于屈原被放逐以后,是后人编辑在一起的。它们所表达的作者的思想情感,和《离骚》差不多。不过,《离骚》是作者对自己的身世进行综合性的描述,又多通过神话传说来表达自己奇特的幻想;而在《九章》里,作者多撷取自己实际政治生活的某一片断,抒情比较直率。这里选录了四篇。

    涉江

    余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

    带长铗之陆离兮[1],冠切云之崔嵬[2],

    被明月兮珮宝璐[3]。

    世溷浊而莫余知兮[4],吾方高驰而不顾[5]。

    驾青虬兮骖白螭[6],吾与重华游兮瑶之圃[7]。

    登昆仑兮食玉英[8],

    与天地兮同寿,与日月兮齐光。

    哀南夷之莫吾知兮[9],旦余将济乎江湘[10]。

    乘鄂渚而反顾兮[11],欸秋冬之绪风[12]。

    步余马兮山皋,邸余车兮方林[13]。

    乘舲船余上沅兮[14],齐吴榜以击汰[15]。

    船容与而不进兮[16],淹回水而凝滞[17]。

    朝发枉陼兮[18],夕宿辰阳[19]。

    苟余心其端直兮,虽僻远之何伤!

    入溆浦余儃佪兮[20],迷不知吾所如[21]。

    深林杳以冥冥兮[22],乃猿狖之所居[23]。

    山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

    霰雪纷其无垠兮[24],云霏霏而承宇[25]。

    哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

    吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

    接舆髡首兮[26],桑扈裸行[27]。

    忠不必用兮,贤不必以[28]。

    伍子逢殃兮[29],比干菹醢[30]。

    与前世而皆然兮[31],吾又何怨乎今之人!

    余将董道而不豫兮[32],固将重昏而终身[33]!

    乱曰:鸾鸟凤皇[34],日以远兮。

    燕雀乌鹊,巢堂坛兮[35]。

    露申辛夷[36],死林薄兮[37]。

    腥臊并御[38],芳不得薄兮[39]。

    阴阳易位[40],时不当兮。[41]

    怀信侘傺[42],忽乎吾将行兮[43]。

    【说明】

    《涉江》是《九章》中的第二篇,作于屈原放逐到江南以后。篇中叙述了他从鄂渚到溆浦的一段行程,抒写了他被放逐后的忧郁心情,以及对黑暗政治的不满和坚持斗争的决心。

    【译文】

    我从小就喜爱奇特的服装啊,

    到晚年依然不变换。

    身佩奇丽的长剑啊,

    还戴着高高的冲天冠。

    系上珍贵的美玉啊,

    披着明月般的宝珠。

    浑浊的世界无人了解我啊,

    我正要奔向远方,不再回顾。

    青龙驾车啊还有白龙相辅,

    我和虞舜啊同游玉树的园圃。

    攀登昆仑山顶啊,

    用玉树花做食粮。

    我要和天地啊一样长寿,

    我要和日月啊发出一样的光芒。

    可叹南方没有知音啊,

    清早我就渡过湘水和长江。

    登上鄂渚再回头眺望啊,

    唉!秋冬的寒风使人凄凉。

    让我的马啊走在山边,

    把我的车啊在方林停放。

    乘船上溯沅水啊,

    船桨齐划,冲击着波浪。

    船儿慢慢地不肯前进啊,

    在漩涡中迂回荡漾。

    清晨从枉陼出发啊,

    傍晚留宿在辰阳。

    只要我心地正直啊,

    虽被放逐到僻远地方又有何妨!

    进入溆浦我不免迟疑啊,

    我迷失了方向,不知到了哪里?

    山林深远又阴暗啊,

    这正是猿猴的住地。

    山岭高峻遮住了太阳啊,

    山下阴沉沉多云雨。

    雪珠纷纷无边无际啊,

    屋檐下围绕着云气。

    可怜我一生毫无乐趣啊,

    孤零零地独住在山里。

    我不能改变本心去随波逐流啊,

    宁肯忧愁痛苦终身失意。

    接舆愤世装疯,剃去头发啊,

    桑扈穷得衣不蔽体。

    忠诚的人不被重用啊,

    贤明的人也难以出人头地。

    伍子胥遭到灾殃啊,

    比干被剁成肉泥。

    所有前代的情况都是这样啊,

    对现在的人我还有什么怨气!

    我要坚持正道毫不犹豫啊,

    宁肯一辈子处在黑暗的境地。

    [尾声]鸾鸟和凤凰,

    越飞越远啊。

    燕雀和乌鸦,

    筑窠在庭前啊。

    瑞香和辛夷,

    枯死在林下草间啊。

    腥臭的一概进用,

    芳香的不得近前啊。

    阴阳都倒转,

    时代失了正常啊。

    胸怀忠信而落得如此失意,

    我赶快远走他乡吧!

    哀郢

    皇天之不纯命兮[44],何百姓之震愆[45]!

    民离散而相失兮,方仲春而东迁。

    去故乡而就远兮,遵江、夏以流亡[46]。

    出国门而轸怀兮[47],甲之朝吾以行[48]。

    发郢都而去闾兮[49],怊荒忽其焉极[50]?

    楫齐扬以容与兮[51],哀见君而不再得。

    望长楸而太息兮[52],涕淫淫其若霰[53]。

    过夏首而西浮兮[54],顾龙门而不见[55]。

    心婵媛而伤怀兮[56],眇不知其所跖[57]。

    顺风波以从流兮,焉洋洋而为客[58]?

    淩阳侯之泛滥兮[59],忽翱翔之焉薄[60]?

    心结而不解兮[61],思蹇产而不释[62]。

    将运舟而下浮兮,上洞庭而下江[63]。

    去终古之所居兮,今逍遥而来东。

    羌灵魂之欲归兮[64],何须臾而忘反[65]?

    背夏浦而西思兮[66],哀故都之日远。

    登大坟以远望兮[67],聊以舒吾忧心。

    哀州土之平乐兮,悲江介之遗风[68]。

    当陵阳之焉至兮[69],淼南渡之焉如[70]?

    曾不知夏之为丘兮[71],孰两东门之可芜[72]?

    心不怡之长久兮[73],忧与愁其相接。

    惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

    忽若去不信兮,至今九年而不复。

    惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚[74]。

    外承欢之汋约兮[75],谌荏弱而难持[76]。

    忠湛湛而愿进兮[77],妒被离而鄣之[78]。

    尧、舜之抗行兮[79],瞭杳杳而薄天[80]。

    众谗人之嫉妒兮[81],被以不慈之伪名[82]。

    憎愠之修美兮[83],好夫人之慷慨[84]。

    众踥蹀而日进兮[85],美超远而逾迈[86]。

    乱曰:曼余目以流观兮[87],冀一反之何时[88]?

    鸟飞反故乡兮,狐死必首丘[89]。

    信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?

    【说明】

    《哀郢》是《九章》中的第三篇,也作于屈原放逐以后。有人认为公元前二七八年秦兵攻陷楚国的京城郢(影yǐnɡ)与本篇有关,这是可信的。篇中表达了作者对祖国的怀念、对人民的同情和对小人们的憎恨。

    【译文】

    上天降给我们厄运啊,

    为什么要使百姓这般的遭罪惊慌?

    人民流离失散啊,

    二月里就逃向东方。

    离开了故乡到远处去啊,

    沿着长江和夏水流亡。

    走出国门我内心悲痛啊,

    出发之时正是甲日的早上。

    从郢都出发离别了家乡啊,

    我心头恍恍惚惚难辨方向。

    举起船桨慢慢前进啊,

    可怜我再也见不到君王。

    望着高大的楸树长叹啊,

    眼泪流得好像雪珠。

    船过夏口一路自西而来啊,

    回看龙门不知在何处!

    情绪绵绵心要碎啊,

    前途茫茫谁知走到哪里?

    顺着风波飘流啊,

    飘飘荡荡何处栖息?

    乘着浩浩荡荡的波浪啊,

    像迷途的鸟究竟飞向何方?

    心中疙瘩无法解开啊,

    委委屈屈真不舒畅。

    撑船顺流而向东啊,

    洞庭湖就在长江的左边上。

    离开我世世代代的老家啊,

    现在流浪到东方。

    我的心一直想回去啊,

    哪有一时一刻忘记了家园?

    背着夏水,心里惦念西方啊,

    哀伤的是离国都一天远似一天。

    登上高地向远处瞭望啊,

    暂且舒散一下内心的忧伤。

    可叹这一带曾多么升平快乐啊,

    江边还保留着古代的好风俗。

    乘着波浪再向哪里去呢?

    向南走又将走到哪里?

    想不到高楼大厦变成一堆灰土啊,

    故都两个东门怎么变成荒芜之地!

    心情长久地不舒坦啊,

    新忧旧愁紧紧相续。

    郢都离得那么遥远啊,

    长江和夏水又渡不过去。

    想起忽然间被放逐不受信任啊,

    离郢都已有九年不能返复。

    内心沉痛郁抑想不通啊,

    失意时只得含辛茹苦。

    有人外表装出一副媚态啊,

    其实内心柔弱空虚难以依傍。

    我忠心耿耿希望进用啊,

    可惜被妒忌者远远阻挡。

    尧舜的行为多么崇高啊,

    眼光远大直到天上。

    可是一伙小人妒忌他们啊,

    竟捏造不慈爱的罪名来毁谤。

    忠心耿耿的好人被国君憎恨啊,

    装出慷慨激昂的人却为他所欣赏。

    轻佻的小人们一天天靠近君王啊,

    贤良的君子自然远远地站在一旁。

    [尾声]我放眼四望啊,

    渴望什么时候重返家乡。

    鸟儿都要飞回旧巢原地啊,

    狐狸临死仍恋着生长的山冈。

    我被放逐实在不是我的过错啊,

    不论什么时候我对故国都不能遗忘!

    怀沙

    滔滔孟夏兮[90],草木莽莽[91]。

    伤怀永哀兮,汩徂南土[92]。

    眴兮杳杳[93],孔静幽默[94]。

    郁结纡轸兮[95],离愍而长鞠[96]。

    抚情効志兮[97],冤屈而自抑。

    刓方以为圆兮[98],常度未替[99]。

    易初本迪兮[100],君子所鄙。

    章画志墨兮[101],前图未改[102]。

    内厚质正兮[103],大人所盛[104]。

    巧倕不斫兮[105],孰察其拨正[106]?

    玄文处幽兮[107],矇瞍谓之不章[108]。

    离娄微睇兮[109],瞽以为无明。

    变白以为黑兮,倒上以为下。

    凤皇在笯兮[110],鸡鹜翔舞[111]。

    同糅玉石兮[112],一概而相量[113]。

    夫惟党人之鄙固兮[114],羌不知余之所臧[115]。

    任重载盛兮,陷滞而不济[116]。

    怀瑾握瑜兮[117],穷不知所示。

    邑犬群吠兮[118],吠所怪也。

    非俊疑杰兮[119],固庸态也。

    文质疏内兮[120],众不知余之异采。

    材朴委积兮[121],莫知余之所有。

    重仁袭义兮[122],谨厚以为丰。

    重华不可遌兮[123],孰知余之从容?

    古固有不并兮[124],岂知其故也?

    汤、禹久远兮,邈不可慕也[125]!

    惩违改忿兮[126],抑心而自强。

    离愍而不迁兮[127],愿志之有象[128]。

    进路北次兮[129],日昧昧其将暮[130]。

    舒忧娱哀兮,限之以大故[131]。

    乱曰:浩浩沅、湘[132],分流汩兮。

    修路幽蔽,道远忽兮[133]。

    怀质抱情,独无正兮[134]。

    伯乐既没[135],骥焉程兮[136]?

    民生禀命,各有所错兮[137]。

    定心广志,余何畏惧兮?

    曾伤爰哀[138],永叹喟兮[139]。

    世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。

    知死不可让,愿勿爱兮。

    明告君子:吾将以为类兮[140]!

    【说明】

    《怀沙》是《九章》中的第五篇,系屈原自沉前不久所作的。他在这里反反复复地诉说了政治的黑暗,如是非颠倒,贤愚不分等。情调有点低沉,但仍然表现出不屈不挠的精神。这首诗句短音促,读来有声咽气吞之感,这正与作者悲愤至极的心情相表里。

    【译文】

    四月的天气暖洋洋啊,

    草木茂盛地生长。

    心里难受,哀痛不止啊,

    我急忙地走向南方。

    瞻望前途一片茫茫啊,

    寂静得毫无声响。

    委屈沉痛心发闷啊,

    遭受困苦而且日子久长。

    扪心自问,检点着壮志啊,

    我仍要克制自己,虽然深受冤枉。

    要把方木硬削成圆的吗?

    正常的法度可不容易改。

    要抛掉当初的正路吗?

    那将为正人所唾弃。

    明确起规划,牢记住法度啊,

    从前的打算必须坚持下去。

    品性忠厚心地端正啊,

    正是贤人所赞美的。

    巧匠如果不挥动斧子啊,

    谁能分辨木材的直曲?

    黑色的花纹放在暗处啊,

    瞎子说它色彩不明显。

    离娄一瞥就看清啊,

    盲人却说他瞎了眼。

    白色当成黑色啊,

    上下都被搞颠倒。

    凤凰关在笼里啊,

    却让鸡鸭来舞蹈。

    玉和石混在一起啊,

    把它们看成是一模一样。

    那帮小人卑鄙固执啊,

    全不了解我的纯洁高尚。

    我的责任重大、担子又重啊,

    却陷进了这坎坷的泥坑。

    尽管我怀藏珍宝手握美玉啊,

    也无法把它们向人献上。

    村里的群狗乱叫啊,

    因为它们看见什么都觉得怪模怪样。

    而诽谤、怀疑俊杰啊,

    本是庸人惯有的伎俩。

    外表疏放内心倔强啊,

    人家都不知道我才干非常。

    像未经修整的木材丢弃一旁啊,

    人家哪知我内里的珍藏?

    我特别注意仁义的修养啊,

    对忠厚老实的锻炼特别加强。

    虞舜既然不再遇到啊,

    谁能理解我极为自信,从容安详?

    古来圣君贤相难得同时而生啊,

    谁知道这是什么缘故?

    商汤、夏禹距今太远啊,

    远得使我们没法子追慕。

    不要再怨恨愤怒啊,

    克制内心,使自己更加坚强。

    遭受忧患决不变节啊,

    我将永远拿前贤做榜样。

    我顺路前进走向北方啊,

    暗淡的夕阳忽将落山。

    且舒展愁眉,苦中寻乐吧,

    死亡的日子已相去不远。

    [尾声]浩荡的沅水和湘水,

    各自地奔流向前啊。

    漫长的道路阴暗多阻,

    前途真是渺渺茫茫啊。

    我有高洁的品质和情志,

    却不为人所知啊。

    伯乐已经死去,

    千里马谁认识啊。

    人生各有各的命运,

    各有各的处理啊。

    定下心来放宽胸襟,

    我有什么可畏惧啊。

    重重的忧伤,无尽的哀怨,

    我唯有永远地叹息啊。

    世道浑浊没有知音,

    人心叵测,不堪一提啊。

    既知道免不了一死,

    对生命我也不再爱惜啊。

    明白告诉正直的人士,

    我将和前贤一般向前走去啊!

    橘颂

    后皇嘉树[141],橘徕服兮[142]。

    受命不迁,生南国兮。

    深固难徙,更一志兮。

    绿叶素荣[143],纷其可喜兮。

    曾枝剡棘[144],圆果抟兮[145]。

    青黄杂糅,文章烂兮。

    精色内白[146],类任道兮[147]。

    纷缊宜修[148],姱而不丑兮[149]。

    嗟尔幼志,有以异兮。

    独立不迁,岂不可喜兮?

    深固难徙,廓其无求兮[150]。

    苏世独立[151],横而不流兮。

    闭心自慎[152],终不失过兮。

    秉德无私[153],参天地兮[154]。

    愿岁并谢[155],与长友兮。

    淑离不淫[156],梗其有理兮[157]。

    年岁虽少,可师长兮。

    行比伯夷[158],置以为象兮[159]。

    【说明】

    《橘颂》是《九章》中的第八篇。屈原通过对橘树的高贵品质的歌颂,表现了诗人自己坚强的意志和崇高的情操。但诗最后拿伯夷来与橘树媲美,这个比喻便不恰当了。伯夷是一个“对自己国家的人民不负责、开小差逃跑,又反对武王领导的当时的人民解放战争”的人,并没有什么值得称颂的。从这里也说明了屈原思想的局限性。这是他在孤军奋战、看不见人民的力量时所必然流露出来的一种消极情绪的反映。本篇基本上是四言句,综合思想情绪和作品风格看,它应是作者的早期作品。

    【译文】

    橘啊,你这天地间的佳树,

    生下来就适应当地的水土啊。

    你的品质坚贞不变,

    生长在江南的国度啊。

    根深蒂固难以迁移,

    那是由于你专一的意志啊。

    绿叶衬着白花,

    繁茂得惹人欢喜啊。

    枝儿层层,刺儿锋利,

    圆满的果实啊。

    青中闪黄,黄里带青,

    色彩多么绚丽啊。

    外观精美内心洁净,

    类似有道德的君子啊。

    长得又茂盛又美观,

    婀娜多姿毫无瑕疵啊。

    啊,你幼年的志向,

    就与众不同啊。

    独立特行永不改变,

    怎不使人敬重啊?

    坚定不移的品质,

    你心胸开阔无所私求啊。

    你远离世俗独来独往,

    敢于横渡而不随波逐流啊。

    小心谨慎从不轻率,

    自始至终不犯过失啊。

    遵守道德毫无私心,

    真可与天地相比啊。

    愿在万物凋零的季节,

    我与你永远结成知己啊。

    内善外美而不放荡,

    多么正直而富有文理啊。

    你的年纪虽然不大,

    却可做人们的良师啊。

    品行好比古代的伯夷,

    种在这里做我为人的榜样啊。

    招魂(节选)

    朕幼清以廉洁兮[160],身服义而未沫[161]。

    主此盛德兮[162],牵于俗而芜秽。

    上无所考此盛德兮[163],长离殃而愁苦[164]。

    帝告巫阳曰[165]:

    “有人在下,我欲辅之[166]。

    魂魄离散,汝筮予之[167]。”

    巫阳对曰:

    “掌梦[168],上帝命其难从。

    若必筮予之,恐后之谢[169],不能复用。”

    【说明】

    《招魂》的作者,古来就有两种说法。有人说是宋玉(王逸《楚辞章句》),有人说是屈原(司马迁《史记·屈原贾生列传》),到现在还不一致。“招魂”本是古代迷信的风俗,本篇大致是为楚王招魂而作。招谁的魂,也多有分歧,有以为屈原招楚怀王的魂,也有以为宋玉招屈原的魂。楚怀王被秦掳去,丧魂失魄,作者借招魂表现了沉痛地热爱楚国的感情。诗中蕴含着较丰富的思想内容,有一定的积极意义。它还保存了不少古代神话传说,艺术上也有特色。

    整首诗分三个层次。首先叙述招魂的缘由,其次是招魂内容,(先写君王丧魂异乡的悲苦境遇;后写君王宫室华丽,生活欢娱,诱劝君王魂魄归来。)结尾写作者放逐远行。这里选录了三段。

    【译文】

    我从小就清白廉洁啊,

    躬身实行仁义未曾休止。

    保持着这些美德啊,

    可惜因世俗的牵累而受到秽污。

    上天无法考察这些美德啊,

    我便长期受难而忧愁痛苦。

    天帝告诉巫阳说:

    “有一个人在下界,

    我要给予辅助。

    他的魂魄已离散,

    你赶快给他占卜。”

    巫阳回答说:

    “占卦得去找掌梦,

    你的指示我难于服从。

    如果一定要我这样做,

    恐怕再拖延了魂魄就会消散,

    找回来也不能再用。”

    巫阳焉乃下招曰[170]:

    “魂兮归来!去君之恒干[171],何为四方些[172]?

    舍君之乐处[173],而离彼不祥些[174]?

    魂兮归来!东方不可以托些[175]。

    长人千仞[176],惟魂是索些[177]。

    十日代出[178],流金铄石些[179]。

    彼皆习之,魂往必释些[180]。

    归来归来!不可以托些。

    魂兮归来!南方不可以止些。

    雕题黑齿[181],得人肉以祀,以其骨为醢些[182]。

    蝮蛇蓁蓁[183],封狐千里些[184]。

    雄虺九首[185],往来倏忽[186],吞人以益其心些。

    归来归来!不可以久淫些[187]。

    魂兮归来!西方之害,流沙千里些[188]。

    旋入雷渊[189],爢散而不可止些[190]。

    幸而得脱,其外旷宇些[191]。

    赤蚁若象,玄蜂若壶些[192]。

    五谷不生,丛菅是食些[193]。

    其土烂人[194],求水无所得些。

    彷徉无所倚[195],广大无所极些[196]。

    归来归来!恐自遗贼些[197]。

    魂兮归来!北方不可以止些。

    增冰峨峨[198],飞雪千里些。

    归来归来!不可以久些。

    魂兮归来!君无上天些[199]。

    虎豹九关[200],啄害下人些[201]。

    一夫九首,拔木九千些[202]。

    豺狼从目[203],往来侁侁些[204]。

    悬人以娭[205],投之深渊些。

    致命于帝,然后得瞑些[206]。

    归来归来!往恐危身些。

    魂兮归来!君无下此幽都些[207]。

    土伯九约[208],其角觺觺些[209]。

    敦脄血拇[210],逐人些[211]。

    三目虎首,其身若牛些。

    此皆甘人[212]。归来归来!恐自遗灾些。

    ……”

    【译文】

    巫阳下降招魂说:

    “魂魄啊回来吧!

    为什么离开自己的身体,

    去流浪四方呀?

    为什么丢开自己的乐土,

    去遭受那样的不祥?

    魂魄啊回来吧!

    东方不可以托身:

    那里有七八千尺的长人,

    专门捕捉人的灵魂。

    那里有十个太阳轮流出来,

    晒得金属熔化硬石也变形。

    在那边的人都习惯了,

    你去到那里一定消散得无踪无影。

    还是快回来吧!

    那儿决不能托身。

    魂魄啊回来吧!

    南方不能够停留:

    那边人额上刻花,牙齿染黑,

    拿了人肉来祭神,

    把人骨剁成碎泥。

    那里毒蛇满地爬,

    大狐遍千里。

    雄蛇九个头,

    忽来忽往,

    吞食人肉来滋补自己的心肌。

    还是快回来吧!

    不要久停在此地。

    魂魄啊回来吧!

    西方真危险:

    流沙横直千里远。

    如被卷入雷渊中,

    粉身碎骨难保全。

    即使侥幸脱了险,

    四周荒凉走不到边。

    红蚁长得大如象,

    黑蜂更似葫芦一般。

    地上五谷不生长,

    只好采摘茅草来当饭。

    那里的泥土会使人肉烂,

    渴了又无处找水泉。

    走来走去没地方安居,

    四周辽阔不见边。

    还是快回来吧!

    怕的是自招灾难。

    魂魄啊回来吧!

    北方也不能留宿:

    那里层冰堆积如山,

    狂雪千里飞舞。

    还是快回来吧!

    千万不能在那里久住。

    魂魄啊回来吧!

    劝你不要跑上天:

    虎豹把守着九重天门关,

    咬得人们有去无还。

    一个大汉九个头,

    一天能拔树九千。

    瞪起豺狼般的双眼,

    来来往往没个完。

    把人吊起当游戏,

    玩罢丢入万丈深渊。

    直到报告了天帝,

    才能够闭起双眼。

    还是快回来吧!

    上天去恐怕生命有危险。

    魂魄啊回来吧!

    不要下入地府:

    地下魔王肚下有九块乳肉,

    他的尖角更难于接触。

    背肉鼓起,爪子血淋淋,

    响声沙沙追捕人。

    老虎般的头上三只眼,

    加上一副牛样大的身。

    这些妖怪都是要吃人,

    劝你赶快回来吧!

    不要给自己惹下大祸根。

    ……”

    乱曰[213]:

    献岁发春兮汩吾南征[214],菉苹齐叶兮白芷生[215]。

    路贯庐江兮左长薄[216],倚沼畦瀛兮遥望博[217]。

    青骊结驷兮齐千乘[218],悬火延起兮玄颜蒸[219]。

    步及骤处兮诱骋先[220],抑骛若通兮引车右还[221]。

    与王趋梦兮课后先[222],君王亲发兮惮青兕[223]。

    朱明承夜兮时不可淹[224],皋兰被径兮斯路渐[225]。

    湛湛江水兮上有枫[226],目极千里兮伤春心[227]。

    魂兮归来哀江南!

    【译文】

    [尾声]进入新春啊匆匆向南行,

    绿色的萍叶齐整啊白芷沿路生。

    右边横通庐江啊左边草木密密丛丛,

    分散和成片的水田啊看不到边境。

    青黑马同驾车啊一起有千乘,

    四处燃起猎火啊黑烟冲入云层。

    忽快忽慢忽停顿啊引人向前奔,

    进退自如啊忽然又转入右边的路程。

    和君王同到云梦啊看谁跑得更高明,

    君王亲自发箭啊青色野牛毙命。

    黑夜刚去黎明到啊时间不许稍停,

    水边兰草遮路啊来路看不清。

    蓝蓝的江水啊枫树布岸顶,

    放眼千里外啊那令人伤心的春景。

    魂魄归来啊为哀怨的江南留下深情!

    * * *

    [1] 铗(夹jiá)————剑柄,这里指剑。陆离————光彩闪烁的样子。

    [2] 冠————帽子,这里作动词用,戴。切云————高触云霄,这里是一种帽子的名字。崔嵬(围wéi)————高耸的样子。

    [3] 被(批pī)————同“披”,披在身上。明月————珠名,相传为古代随侯所得。珮————同“佩”,佩带。璐(路lù)————美玉。

    [4] 溷(魂hún)————同“浑”,污秽。莫余知————是“莫知余”的倒装句。

    [5] 方————正,刚刚。高驰————远走高飞的意思。顾————回头。

    [6] 虬(求qiú)————传说有角的龙。骖(参cān)————驾车的四匹马中,在两边的叫作“骖”。螭(痴chī)————传说没有角的龙。

    [7] 重华————舜的别号。瑶之圃————玉树的园子。

    [8] 玉英————玉树的花。

    [9] 南夷————南方未开化的人,这里指作者将被流放的地方。

    [10] 济————渡水。

    [11] 乘————登。鄂渚————在今湖北省武汉市武昌。

    [12] 欸(哀āi)————叹气。绪风————指冬天遗留下来的寒风。绪,余。

    [13] 邸(抵dǐ)————停放。方林————地名。

    [14] 舲(零línɡ)船————有窗的船。上————逆流而上。沅————水名,在湖南省。

    [15] 齐————同时并举。吴————即“”,也是船。榜————船桨。汰(太tài)————水波。

    [16] 容与————从容不迫的样子。

    [17] 淹————停留。回水————回旋的水。凝滞————停止不动的意思。

    [18] 枉陼(主zhǔ)————水名,在今湖南省常德市南。

    [19] 辰阳————在今湖南省辰溪县。

    [20] 溆(叙xù)浦————在今湖南省溆浦县。儃佪(蝉怀chán huái)————徘徊不进。

    [21] 如————往。

    [22] 杳(咬yǎo)————深远。冥冥————黑乎乎的样子。

    [23] 狖(又yòu)————长尾猿。

    [24] 霰————雪珠。垠(银yín)————边际。

    [25] 霏霏————云气弥漫的样子。宇————屋檐。

    [26] 接舆————春秋末楚国贤人。髡(昆kūn)首————古时的刑罚,剃发。接舆愤世把自己的头发剃掉。

    [27] 桑扈————古代隐士。裸行————赤身露体行走。

    [28] 以————用。

    [29] 伍子————伍子胥,吴国贤臣,吴王夫差迫他自杀。殃————灾难。

    [30] 比干————殷末贤臣,被纣剖心而死。菹醢(租海zū hǎi)————剁成肉酱。

    [31] 与————读作“举”,整个的意思。

    [32] 董————正。豫————疑惑。

    [33] 重昏————黑暗重重。

    [34] 乱————乐曲的末段。鸾鸟————凤类的鸟。

    [35] 巢————作动词用,筑巢。堂坛————殿堂庭院。比喻朝廷。

    [36] 露申————瑞香花。辛夷————香木名,又叫作木笔。

    [37] 薄————深密的草地。

    [38] 御————进用。

    [39] 薄————亲近,靠近。

    [40] 阴————黑暗,比喻小人。阳————光明,比喻贤人。

    [41] 时不当————没有遇上好时机。

    [42] 侘傺(岔赤chà chì)————失意。

    [43] 忽————飘忽、迅速。

    [44] 不纯命————失掉常道,厄运。纯,美好,正常。

    [45] 震————恐惧。愆(千qiān)————遭到灾难。

    [46] 遵————沿着。江————长江。夏————夏水,是长江的支流。

    [47] 轸(枕zhěn)怀————痛心。轸,痛苦。

    [48] 甲————古人以干支记日,甲指甲日。

    [49] 郢(影yǐnɡ)都————楚国都城,今湖北省江陵县。闾————里门,居住的地方。

    [50] 怊(超chāo)————愁思。荒忽————就是“恍惚”。焉————何。极————终止。

    [51] 楫————船桨。齐扬————并举。

    [52] 楸(秋qiū)————一种树木。

    [53] 涕————流泪。淫淫————多的样子。霰————雪珠。

    [54] 夏首————即夏口,是夏水入江的地方。浮————乘船航行。

    [55] 龙门————郢都的东门。

    [56] 婵媛(蝉元chán yuán)————情绪波动的样子。

    [57] 眇————同“渺”,远。跖(职zhí)————脚踏。

    [58] 焉————语助词。洋洋————飘泊的样子。

    [59] 淩————乘着(波浪)。阳侯————水波之神,这里指水波。泛滥————波涛汹涌的样子。

    [60] 焉————何,何处。薄————临,到。

    [61] (挂ɡuà)————牵挂。结————郁结。

    [62] 蹇(简jiǎn)产————忧郁。释————解开。

    [63] 上、下————左、右的意思。这时屈原正在今监利,岳阳间,顺江向东走,洞庭在左,江水在右。洞庭————洞庭湖,在今湖南省。

    [64] 羌————发语词。

    [65] 须臾(余yú)————片刻。

    [66] 浦————水边。西思————想着西方(指郢都)。

    [67] 大坟————高地。

    [68] 江介————江畔。介,侧畔。

    [69] 陵————和“淩”同。阳————即阳侯,指水波。

    [70] 淼(秒miǎo)————大水望不到边。焉如————到何处。

    [71] 夏————“厦”的假借,大屋。这里指郢都宫殿。丘————小山。

    [72] 孰————怎么。两东门————郢都有两个东门,这里代表郢都。芜————杂草丛生。

    [73] 怡(宜yí)————愉快。

    [74] 蹇————发语词。侘傺(岔赤chà chì)————失意。戚————忧伤。

    [75] 汋(绰chuò)约————美好的样子,这里形容媚态。

    [76] 谌(陈chén)————实在。荏(忍rěn)弱————软弱。

    [77] 湛(站zhàn)湛————诚恳厚重的样子。

    [78] 被(批pī)离————纷乱的样子。鄣————同“障”,遮蔽。

    [79] 抗行————高尚的行为。

    [80] 瞭————眼明。薄————迫近。

    [81] 谗————挑拨离间。

    [82] 被————加上。不慈————父对子不爱护。因为尧舜不传位给儿子而给了贤人,所以被攻击为“不慈”。

    [83] 愠(稳轮wěn lún)————忠诚。

    [84] 夫(扶fú)————那(些)个。

    [85] 踥蹀(切蝶qiè dié)————走路轻狂的样子。

    [86] 迈————走开,远行。

    [87] 曼目————纵目,放眼眺望。

    [88] 冀————希望。一反————回去一次。

    [89] 首丘————头向山丘。

    [90] 滔(掏tāo)滔————和暖。孟夏————初夏,阴历四月。

    [91] 莽莽————草木茂盛的样子。

    [92] 汩(古ɡǔ)————快速的样子。徂(殂cú)————往。

    [93] 眴(顺shùn)————看望。杳杳————茫茫,看不清的样子。

    [94] 孔————很。幽默————寂静。

    [95] 纡————委屈。轸(枕zhěn)————痛苦。

    [96] 离————同“罹”,遭遇。愍(敏mǐn)————忧患,苦难。鞠————穷困。

    [97] 効志————察考自己的意志。効,读作“校”,考察。

    [98] 刓(完wán)————剜,削。

    [99] 常度————正常的法则。替————废弃。

    [100] 本————应当作“卞”,是变的意思。迪(笛dí)————道理。

    [101] 章————同“彰”,明白,明确。画————规划。志————牢记。墨————绳墨,指法度。

    [102] 前图————原有的图谋。

    [103] 内厚————内心敦厚。质————品质。

    [104] 大人————正派的人。盛————赞美。

    [105] 倕(垂chuí)————尧时的巧匠。斫(卓zhuó)————砍开。

    [106] 拨————弯曲。

    [107] 玄文————黑色的花纹。幽————暗,指暗处。

    [108] 矇瞍(蒙叟ménɡ sǒu)————瞎子。章————文彩。

    [109] 离娄————相传黄帝时一位视力强的人。睇(地dì)————斜看。

    [110] 笯(奴nú)————竹笼。

    [111] 鹜(务wù)————鸭子。

    [112] 糅————混杂。

    [113] 概————平斗斛的横木。一概相量————等量齐观。

    [114] 党人————古代称结党营私的小人。鄙固————鄙陋顽固。

    [115] 羌————发语词。臧(赃zānɡ)————美好。

    [116] 济————成功。

    [117] 瑾、瑜————美玉。

    [118] 邑————村庄。吠————狗叫。

    [119] 非————诽谤。

    [120] 文————外表。内————读作讷(呐nè),木讷,不善说话。

    [121] 朴————没有雕琢的木材。委积————聚积不用。

    [122] 重、袭————都是积累的意思。

    [123] 遌(饿è)————遇到。

    [124] 不并————生不同时。

    [125] 邈————久远。

    [126] 惩————戒惧。违————通“”,是怨恨的意思。

    [127] 不迁————不改变。

    [128] 象————榜样。

    [129] 北次————向北方去找个休息的地方。次,停宿。

    [130] 昧昧————黑暗。

    [131] 限————到头。大故————死亡。

    [132] 浩浩————宽广。

    [133] 远忽————形容遥远。忽,恍惚,看不清。

    [134] 正————读作“证”。

    [135] 伯乐————春秋时善于相马的人。

    [136] 程————衡量,这里是识别的意思。

    [137] 错————同“措”,安排。

    [138] 曾伤————重重的悲伤。曾,同“增”。爰————读作“咺(选xuǎn)”,哀哭不止。

    [139] 喟(愧kuì)————叹气。

    [140] 类————榜样。

    [141] 后————后土,指地。皇————皇天。嘉————佳,好。

    [142] 服————习惯。指习惯楚国水土。

    [143] 素————白色。荣————花。

    [144] 曾————重叠。剡(眼yǎn)————尖利。

    [145] 抟————读作“团”,与“圆”同义。

    [146] 精色————指果皮色泽鲜艳。内————指内瓤。

    [147] 任道————担任道义。

    [148] 纷缊(运yùn)————茂密。宜修————装扮得好。

    [149] 姱(夸kuā)————美好。

    [150] 廓(括kuò)————豁达。

    [151] 苏————读作“疏”,远离的意思。

    [152] 闭心————凡事藏在内心。

    [153] 秉————操持。

    [154] 参————并列。

    [155] 并————一起。谢————衰退。

    [156] 淑————善。离————通“丽”。

    [157] 梗————正直。理————文理。

    [158] 伯夷————殷末人,不食周粟而死。

    [159] 置————种植。象————榜样、法式。

    [160] 朕(振zhèn)————我,这里指被招的楚王。以————而。

    [161] 服————行。沫(末mò)————终止。

    [162] 主————守,保持。盛德————美德,指上文说的清廉、行义。

    [163] 上————指上天。考————考察。

    [164] 离————同“罹”(同音),遭受。殃————灾难。

    [165] 帝————天帝。巫阳————神话中的女巫,名阳。

    [166] 辅————扶助。之————他,指楚王。

    [167] 筮(世shì)————用蓍草算卦。予————给予。这句的意思是占卜离散了的魂魄在哪里,并把它招回给楚王的身躯。

    [168] 掌梦————上天掌管占梦的官。这句的意思是:占卜招魂的事,是天界掌梦官的差使。

    [169] 后————落后,拖后。之————指魂魄。谢————衰退,凋谢,这里指魂魄消散。这句的意思是:恐怕占卜花费了时间,落在魂魄消散之后。

    [170] 焉乃————于是。下招————开始招魂的意思。下,下神,巫婆进入她所扮演的“角色”的意思。

    [171] 恒干————人体,指灵魂常附着的体干。恒,常。干,躯体。

    [172] 何为————为何,为什么。些————语尾助词,楚地巫咒中惯用的语气词。

    [173] 舍————丢弃。君————你,指魂。乐处————安逸的处所。

    [174] 离————同“罹”(音同),遭遇。

    [175] 托————寄托,指游荡他方。

    [176] 仞(认rèn)————古代计量单位,八尺或七尺为一仞。千仞是形容很高。

    [177] 惟————同“唯”,只。索————搜索,寻找。

    [178] 代————轮换,更替。

    [179] 流金————热得把金属熔化成液体而流动。铄(朔shuò)石————把岩石熔化。

    [180] 释————消散,即糜烂。

    [181] 雕题————额头上雕刻花纹。题,额。

    [182] 醢(海hǎi)————肉酱。这两句说:杀人祭鬼(是一种野蛮的风俗)。

    [183] 蝮(付fù)蛇————有黑色斑纹的大毒蛇。蓁(真zhēn)蓁————聚集众多的样子。

    [184] 封————大。

    [185] 虺(毁huǐ)————毒蛇,土色无斑纹。

    [186] 倏(舒shū)忽————迅速。

    [187] 久淫————久留。

    [188] 流沙————因大风吹动而沙土流动,我国西北沙漠地区常有的现象,故也指西北沙漠地区。

    [189] 旋————旋转。雷渊————神话中的水名。

    [190] 爢(迷mí)散————粉碎。

    [191] 旷宇————空旷而又荒凉的天地。

    [192] 壶————通“瓠”,葫芦。

    [193] 菅(坚jiān)————茅草。

    [194] 烂————使人糜烂。

    [195] 彷徉(旁羊pánɡ yánɡ)————和彷徨同义,往来行走。倚————这里是安居落脚的意思。

    [196] 极————尽头,终了。

    [197] 遗————给予。贼————灾害。

    [198] 增————音义同“层”。峨(鹅é)峨————高耸的样子。

    [199] 无————同“毋”,不要。

    [200] 九关————九重天门。关,闭门的横木,这里指门。这句说:九重天门由虎豹把守。

    [201] 啄————咬,吃。下人————世人。

    [202] 九千————形容极多。

    [203] 从(纵)目————竖着眼睛,表示凶恶。

    [204] 侁(身shēn)侁————众多的样子。

    [205] 娭(西xī)————同“嬉”,玩耍的意思。

    [206] 瞑————闭目。

    [207] 无————同“毋”,不要。幽都————地下的都邑。

    [208] 土伯————地下魔王。约————读作“肑(腰yāo)”,是肚下的肉。

    [209] 觺(宜yí)觺————角尖锐的样子。

    [210] 敦————厚,隆起。脄(梅méi)————背肉。拇(母mǔ)————拇指。

    [211] (坯pēi)————兽类走路发出的响声。

    [212] 甘人————以人肉为美味。

    [213] 乱————乐曲的尾声。

    [214] 献岁————进入新的一年。献,进。汩(古ɡǔ)————原是形容水流,这里形容快走的样子。征————出行。

    [215] 菉苹————绿水草。菉,“绿”的借字。苹,浮萍,水草。白芷————一种香草。

    [216] 贯————通过。庐江————水名。长薄————深密的林丛。

    [217] 倚————读作“畸(机jī)”,零散的田地。沼————小水池。畦(西xī)————成块的田地。瀛(营yínɡ)————大水泽。博————广阔。

    [218] 骊(离lí)————黑色的马。驷(四sì)————四匹马驾的车。乘————车辆。

    [219] 悬火————打猎时烧林驱兽用的火把。玄————黑色。颜————疑作“烟”。蒸————上升,冒起。

    [220] 步————慢走。骤(宙zhòu)————马快跑。处————停住。骋(逞chěnɡ)————奔跑。这句写前导的人引导打猎的情形。

    [221] 抑骛(悟wù)若通————进退自如。抑,刹住。骛,快走。

    [222] 趋————急走。梦————云梦泽的简称,楚国境内的大湖。课————考察。

    [223] 惮(但dàn)————“殚(丹dǎn)”的借字,死的意思。兕(四sì)————野牛,有单角。

    [224] 朱明————太阳,因为太阳初升时是红色的。淹————留。

    [225] 皋(羔ɡāo)兰————水边的野兰。被————掩盖。斯————这个。渐————淹没。

    [226] 湛(站zhàn)湛————江水清澈的样子。

    [227] 目极————极目,远望。